Jesus loves me
у него сложное имя, которое непонятно, как и переводить на русский. Но вот, что он говорит сам:
His professional name is Gerard, but he calls himself Gerry, as do his friends. This quote from the January 11, 2005 Jay Leno appearance pretty much answers this question:
" [in a deep Scottish accent] “GerERD. Your name is GerERD.” And, and, but, it's funny, but, I did a magazine interview a few years ago, and they asked me, “What do we call you?” And I said, “Well, you say it just ‘Gerry,'” because when Americans say “GerARD,” it drives me crazy, when my mum does that. But they got it the wrong way around, and they put it in the magazine that I hated being called Gerry. And so then all my friends are calling me, going, [in a high-pitched, mocking voice] “Ooh, GERard.” [audience laughs] And [I said] “I didn't say that! I didn't say that!” "
His professional name is Gerard, but he calls himself Gerry, as do his friends. This quote from the January 11, 2005 Jay Leno appearance pretty much answers this question:
" [in a deep Scottish accent] “GerERD. Your name is GerERD.” And, and, but, it's funny, but, I did a magazine interview a few years ago, and they asked me, “What do we call you?” And I said, “Well, you say it just ‘Gerry,'” because when Americans say “GerARD,” it drives me crazy, when my mum does that. But they got it the wrong way around, and they put it in the magazine that I hated being called Gerry. And so then all my friends are calling me, going, [in a high-pitched, mocking voice] “Ooh, GERard.” [audience laughs] And [I said] “I didn't say that! I didn't say that!” "
Любит ,наверное, потому, что его уже достало, что все путаются, вот и выбрал самое простое, что можно сотворить из имени
Вообще Gerard можно по-разному переводить - либо Джерард, либо на франц. манер Жерар. А Джерри - самый опт. вариант. Я читала встречи фанов с ним, так в одной из встреч фанатка, там, лопочет вроде "ах, какой вы классный, я ваша до гроба и т.п.", он спрашивает, как её зовут. Она отвечает, а он говорит: "I'm Gerry but I suspect you know that" Вывод: Джерри ))) Так проще.
ну он не француз, чтоб его так называть. по-русски, он вообще Женя
по-русски, он вообще Женя
У меня Джерри прочно ассоциируется с любимым шкодливым мышонком
А "Ну, погоди!" будто не садизм!
Женька... в этом что-то есть ))
"Ну, погоди!"... это источник - ТиД - это пародия на источник... вообще мультики вредно смотреть детям=) есть хорошие... но их мало(
Мультики вредно смотреть американские (вроде Таракан-Робот), а наши - полезно!
Новые ТиД - кошмар. А вот старенькие, которым уже лет, наверное, 20 - это да ))
А Дисней вообще молодец. Мне и Русалочка, и Красавица и Чудовище нравились.
Женька...
Но это, конечно, чистое ИМХО
Eledwen
да... Жора прикольно, но у меня почему-то Жора ассоциируется с толстым дядькой... поэтому не могу себе его позволить тек называть!
Клер Кипли